留学ステーションブログ

留学に関する様々な情報をお届け!

日本食の代名詞、"お寿司"のネタを英語で言ってみよう!

2015年4月24日

こんばんは、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ

みなさん、お寿司は好きですかーはてな5!

私はお寿司を食べに行くといつもサーモンばかり食べていました
回転寿司の記入用紙にサーモン5皿とか書いてました。笑
その他は玉子やいなりしか食べませんでした!

回転寿司屋さんでアルバイトしていた事があるんですが、小さい子供と食べる物が一緒でした

でもロンドン留学中にお寿司屋さん(ジャパレス)でアルバイトしてからというもの、まずはシメサバにハマりました

えっ、こんなに美味しい寿司ネタがあったなんて・・・と当時、驚きが隠せなかったですキラキラ

そこから色んなネタを食べるようになり、もちろん今でもサーモン大好きですが北海道に帰ってきてからはうんっと美味しい北海道の魚介を満喫していますヾ(@°▽°@)ノおんぷ

特にお寿司屋さんに行ったら、筋子、白身、はまち等は必ず注文します
冬はタチの軍艦(タラの白子軍艦)は欠かせません!!
頼むネタが少し大人になりました。笑

今日はお寿司のネタにもなる魚を英語でのご紹介です(°∀°)b 

Salmon)やTunaマグロ)はもう有名ですよね

私がサーモン以外のネタを好きになるきっかけになったサバMackerelです
インターネットで発音はマッカレル等と載っていますが、実際に私にはマック(ケ)ロゥと聞こえていました

魚の卵は Roe ロー と言います

Salmon roe(いくら)
Cod roe(たらこ)
Herring roe(数の子)
になるので、
CodタラHerringニシンですね

エビPrawnです
(もしかしたらShrimpという事もあるかもしれないです)

Sea breamタイSea bassスズキです
うにSea urchinと言います

はまち/ぶりYellow tailですスマイル
(出世魚なので呼び方はお店によって変わってくるかもしれません)

うなぎeelホタテScallopツブ貝Welk Shellです 

因みに中とろFatty tuna と言います

これはお寿司じゃなくなりますが、
カツオ節Dried bonito flakes
あん肝Monkfish liver と言います

留学先でできたお友達や、知り合った外国のお友達に「これ何?」と聞かれて答えられたらかっこいいですね( ´艸`)

日本の美味しいお寿司是非食べてみてほしいです

留学ステーション公式ホームページこちら
留学ステーション公式FBページはこちら
留学ステーション公式Instagramはこちら


動物のイディオム♪

2015年4月22日

おはようございます、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ

以前【IDIOM】イディオムをご紹介させていただきましたが、
本日も3つ程イディオムをご紹介したいと思います

今日は動物が入るイディオムのご紹介です(°∀°)b

When pigs fly

そのまま訳すと「豚が空を飛んだ時」となりますが、
これは「不可能」や「ありえない」等と言う時に使います
実際に豚が空を飛ぶなんてことは起こり得ない事ですよね

例) I hate cold weather!
       I will go on a vacation to Alaska when pigs fly!

       
  訳:寒いの嫌い~! 休暇にアラスカに行くなんてありえない!

と言う感じで使えます

Pig out

これは「大食い」や「がつがつ食べる」と言う意味になります

例) If you keep pigging out all the time, you are going to get really fat!
       
  訳:そんなにがつがつ食べてたら本当に太っちゃうよ!

Donkey’s years

これは「長い間」という意味になります
ロバの耳が長い事から year と ear をかけたのが由来みたいです

例)I have not seen her in donkey’s year.
     
  訳:長い間彼女を見てないな~。

と言う意味になりますスマイル
      

先ほど豚は飛べないと言いましたが、彼は飛べる豚ですね( ´艸`)笑

留学ステーション公式ホームページこちら
留学ステーション公式FBページはこちら
留学ステーション公式Instagramはこちら


スピーキング力向上の仕方!

2015年4月20日

こんばんわは、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ

先日Face bookのフォローしているページで興味深い記事がアップされていたので、今日はそちらをご紹介したいと思います

ずばり
How to improve your spoken English
12ways to speak better English – without taking classes.

~スピーキング力の向上のさせ方12の方法~

1.Record yourself speaking English
   自分の喋っている所を録音する!

2.Read aloud, especially dialogue.
   声に出して読む、特に対話!

3.sing along to English songs while you’re driving or the shower.
   運転中やシャワー時に英語の歌を歌う!

4.Watch short video clips and pause and repeat what you hear.
   ビデオを見ながら聞こえてきた事を一時停止、再生と繰り返す!

5.Replace regular verbs with phrasal verbs.
   動詞を句動詞に置き換えてみる!

6.Learn short automatic responses.
   手軽な返答をすぐ言えるように覚える!

7.Practice telling stories and using narrative tenses.
   話し方を練習、時制にも気をつかう!

8.Find an actor/actress you like and identify what makes them powerful speakers.
 好きな俳優を見つけ、なぜ人を惹きつける話し方をするのか探ってみる!

9.Practice tongue twisters.
   早口言葉の練習をする!

10.Learn how to interrupt and interject politely and successfully.
   話の上手な遮り方を学ぶ!

11.Listen and read along to poetry (or rap songs) to practice the rhythm of English.
  ラップを聴いてリズムを掴む、そして練習!

12.Learn how to paraphrase.
     幾つかの言い回しを練習する!

と、紹介されていましたスマイル

私も語学学校に通っていた時は、自分の喋っているところを録音しろー!と先生全員に言われました
録音して聞いてみると、「あれ、こんなに喋れてないんだ・・・発音全然出来てない・・・」なんて事も(;^_^A

繰り返しが何事も大切ですね

私は車の運転中なんかはよくテイラースイフトやmarron5を口ずさんでルンルン気分で出勤してたりしました

日本人が最も苦手とする
R と L の発音練習は

La Ri Lu Re Lo
Ra Li Ru Le Ro

を何回も繰り返し練習しています!
繰り返すことで正しい舌の位置を体に覚えさせるんです

何事も継続は力なりですね(°∀°)b
 

留学ステーション公式ホームページこちら
留学ステーション公式FBページはこちら
留学ステーション公式Instagramはこちら


相手の英語が聞き取れないときには。

2015年4月18日

こんにちは! 静岡留学ステーションからお送りしています!

ちょっと気が早いですが、もうすぐGWですね! 今年は大型連休になるそうですね。
自分の休暇を利用して海外へ行ってみたいです

さてさて、本日は使える英語シリーズです。
よくあるのですが、相手の言っていることが分からないときはどうするか?

以前のブログでは会話のつなぎ方、相槌の打ち方をお伝えしました。
http://ameblo.jp/ryugaku-station/entry-12008584962.html

今日は聞き取れないときに、もう一度言ってもら居たい時に使える表現です!

まず、確実に相手が何を言っているか理解しないといけない場面はすぐに来ます。
そう、それは入国審査です。  つまり飛行機で出発して最初にその国に入るときに
色々と質問されるのです。。  
ここで変に答えてしますと別室行きなんてことも。。。。

相手も英語がしゃべることは出来ないというのは理解していると思うので
分からなくても焦らずに、理解できるまで聞きましょう!

一番よくないのは、分かっているフリをすること。  日本人でやってしまいがちですが
あとから分かっていなかったのが発覚するとよくないですし、さらに入国審査では取り返しのつかないことも。。。   分からないことは恥ずかしいことではないので特に入国審査やホストファミリーとのハウスルール説明時などの大事な場面ではしっかりと分かるまで聞きましょう!  

では前置きが長くなりましたが使える表現です。

I beg your pardon? Pardon me?   「もう一度言って頂けますか?」
Sorry? 「今なんていった?」 ややフランクな表現

Could you speak slowly?「ゆっくり言って頂けますか?」
Could you rephrase the question? 「別の言葉で言って頂けますか?」
Could you write it down, please? 書いてくれませんか?」
What does ○○ mean? 「○○の意味はなんですか?」

こんな感じです!  困った時にはぜひ思い出してみてください!

留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは 
こちら


単語の違い!パート2♪

2015年4月18日

おはようございます、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ

本日13時から北海道大学で学生のためのグローバルセミナー札幌留学ステーションから代表理事 佐々木 健志がパネリストとして参加いたします
私も同行しますが、どんな学生さんに逢えるか楽しみです

本日は前回もご紹介しましたアメリカとイギリスでの単語の違いをご紹介いたします


米 Fall
英 Autumn

アパート
米 Apartment
英 Flat

サッカー
米 Soccer
英 Football

ズボン
米 Pants
英 Trousers

名字
米 Last name
英 Surname

郵便番号
米 Zip code
英 Post code

リュック
米 Backpack
英 Rucksack

掃除機
米 Vacuum cleaner
英 Hoover

お会計
米 check
英 Bill

クローゼット
米 Closet
英 Wardrobe

公共休日
米 Public holiday
英 Bank holiday

ショッピングセンター
米 Mall
英 Shopping centre


米 Yard
英 Garden

等色々あります

アメリカに住んでるイギリス人、オーストラリアに住んでるアメリカ人等、色んな方に出会えるとおもいます
一つの国に行っても多様な国の方に会えますので、単語や文法、英語の発音からどこの出身かわかるかもしれないですねスマイルキラキラ

留学ステーション公式ホームページこちら
留学ステーション公式FBページはこちら
留学ステーション公式Instagramはこちら


洋画がより一層楽しくなる??

2015年4月15日

おはようございます、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ
本日も札幌は快晴キラキラ
夜は冷えるんで、日中暖かくても上着は欠かせないです汗

みなさん、【IDIOM】 イディオムってご存知ですかはてな5!

イディオムとは、単語における一定の配列での連結の総称である。
言語の類型によっては、単語に準ずる形態素や表意性を持つ文字がこの役割を担うこともある。この連結によって、慣習的に用例と意味が固定しており、字面から意味を推測できないことも多い。

ーWikipediaより引用

難しいですね
つまり、二語以上の単語が結合された時に、そのフレーズがまったく別の意味を持つということですね(°∀°)b

日本語だと
頭に来る  歯が立たない  首を長くして待つ
等、たっくさんありますよねスマイル

英語にもこういった表現をする事があるんです
ネイティブの方も使うし、洋画を見てても使われてる事があります

今日は3つ程ご紹介いたします

An arm and a leg
文字通りに読むと腕と足ですが、実は「高価な」「とっても高い」
と言う意味になるんです

例) A:That is a really nice wallet. It looks very expensive!
         そのお財布いいねー!でも凄く高そう…!
   B: Thank you! well….Guess how much I paid for it.
         ありがとう、えっと…いくらしたか当ててみてよ!
     A: I don’t know! I am sure it cost an arm and a leg!
         It looks really expensive!
         えーわかんないけど、絶対高いよね!本当に高そうだもん!

こんな感じで使うことが出来ます

Once in a blue moon
こちらは「ごくたまに」「めったに~ない」と言う意味です

例) My daughter lives in Brazil and she only comes to see us once in a blue moon.
     娘はブラジルに住んでるから滅多に帰ってこないよ。

この様に使えますキラキラ

お次は
in the same boat
この意味は「同じ状況にある」というネガテイブな意味で使われます

例) A: I’m broke. Can you lend me 20 dollars?
         金欠だ…ねぇ20ドル貸してくれない?
   B: Sorry, I’m in the same boat.
         ごめん、俺も一緒だよ。。。

この様に使うことが出来ます

他にももっとたくさんあります!
会話の中にイディオムが自然に出てくるようになったらなんだか鼻が高いですよね(°∀°)b

また実用的なイディオムご紹介させていただきますヾ(@°▽°@)ノ

留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは 
こちら


同じ意味なのに全然違う!

2015年4月11日

おはようございます、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ
先日高校時代の後輩と卒業ぶりに会いました~
かなり久しぶりでもう話が全然止まりませんでした
なんでも、後輩は旦那さんのお仕事の都合で北海道を離れてしまうんですが、なんと赴任先はロンドン
色々不安な部分があったみたいですが、頼りになる旦那様もいるし、何しろ私でも楽しく過ごすことが出来たので(笑)、思いっきり楽しんでおいでーとアドバイスしました
後輩が日本に帰ってくる頃にはイギリスのプロになってるはずなので色々教わろうと思います

さて本日はタイトルにも書きましたが同じ意味でも単語が違うものをご紹介したいとおもいますー(°∀°)b

アメリカイギリスで使われる単語、意味は一緒なのに全然違うことがあるんです

例えばフライドポテト
アメリカでは French fries
ですが
イギリスでは Chips なんです
因みにポテトチップス
アメリカでは Potato chips
ですが
イギリスでは Crisps と言うんです

野菜のナス
eggplant aubergine

ガソリン
gasoline,gas petrol

ゴミ
garbage,trash rubbish

おむつ
diaper nappy

休暇
vacation holiday

エレベーター
elevator lift

地下鉄
subwaytube,underground

1階
first floor ground floor
等あります(°∀°)b

因みにこれ

の事は
line queue
と言います!

それにしてもこの列凄くないですか…
思わずバスの中から写真撮っちゃいました

同じ意味なのに違う単語、またご紹介させていただきます

留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは 
こちら


留学ステーション × Kleenex(クリネックス)

2015年4月9日

こんばんは、札幌留学ステーションのTKCです 
札幌はまだまだ肌寒い日が続いています、鼻水がとまりまてん。。。桜の開花は4月25日とのことですがホントに咲くのかなぁ

今日はそんな鼻水小僧TKCのもとに『留学ステーションポケットティッシュ』がタイミングよく届きましたなかなかイイ感じの仕上がりですティッシュが欲しい方は最寄りの留学ステーションまでお立ち寄りくださいぺこ

ということで今日は「ポケットティッシュ」って英語でなんていうかを紹介しますきらきら!!いや、ポケットティッシュって英語じゃん汗なーんて思ってると意外に留学中にビックリすることも。。。

皆さんはお気に入りのティッシュブランドとかありますか北米で使われているティッシュの90%(※TKCの勘)が日本でも使用されているKleenexなんですそこから北米ではティッシュ=Kleenexといのが根付き、名刺として使われるようになったのです

留学中は日本と違ってポケットティッシュを街中でゲットなーんてことは出来ませんので、コンビニやスーパーで買ったり、お友達からもらうことになります

Do you have a Kleenex
ポケットティッシュ持ってない?

Oh no… I’m out of Kleenex…
やばい、ティッシュなくなった。。。

こんな感じで表現出来ますよ~

留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは 
こちら


Bless you!

2015年4月8日

おはようございます、札幌留学ステーションのYukaですヾ(@°▽°@)ノ

昨日、晩ご飯どうしようかなーと考えていてインターネットで色々レシピを見ていたら美味しそうなローストポークのレシピを見つけて作ってみたら本当に美味しいローストポークが出来ちゃいました
いつもレシピサイトにはお世話になりっぱなしです

いきなりですが皆さん、誰かと一緒にいる時にいきなりくしゃみが出ちゃったことはありませんか?
なんの前触れも無しにしたくなる時ってありますよね(;^_^A

くしゃみがでても特に周りの人は特に何も言わないですよね。

私も留学に行くまで知らなかったのですが、英語圏の方は周りの人がくしゃみをした後に
「Bless you」
と言います

初めて聞いたときは「え?なになに?どうゆう事?」
と思いましたが、それには理由があります

中世ヨーロッパではくしゃみをすると体から魂が抜けて悪魔が入り込んでしまう。
と言う言い伝えがあるそうです。
God Bless youは神のご加護を。神の祝福がありますように。等の意味があります
なのでくしゃみをした後に「(God)Bless you」(悪魔が入り込みませんように)と言うようになったそうです
Godは省略されてBless you と皆言います

中々奥が深いですね(°∀°)b

日本語で言うならば、「お大事に」と似たニュアンスでしょうか?(^∇^)

Bless you と言われたら Thank you で大丈夫ですよ

因みに日本人はハックション!ですがアメリカの方はAchooo!(アチョー)みたいです
面白いですよね

皆さんも留学された際はBless you
言ってみてくださいね

留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは 
こちら


~を見る。 英語で沢山言い回しがあるけど!?

2015年4月7日

こんにちは! 静岡留学ステーションからお送りしています。

昨日のポカポカ陽気から一転、今日は冷え込みました

早く暖かい日々に戻ってもらいたいですね。。

さて先日は桜を見てきましたよ!  まだお花見は出来ていませんが。。。

この見るという単語は何を使うかわかりますか??

そう私たち日本人は学校で「見る」という単語を習いますが、いくつかありますね!
今日はその使い方の違いについて説明しちゃいます! 

見る

see 「見える」←見るというより目に入ってくる感覚です。

watch「時間をかけて見る」

Look(at) 「ちらっと見る」  

このような使いわけができます。

誰かを見るのはsee 

テレビを見るのは watch TV

望遠鏡などで見るのは look at 

です。 英語もその奥の意味を知ると面白く学べるのではないでしょうか

もし注目を浴びたい時は大きな声でLook at me!! と言いましょう!

留学ステーション公式FBページは こちら
留学ステーション公式Instagramは こちら
留学ステーション公式ホームページは 
こちら